Keine exakte Übersetzung gefunden für ضربة وقائية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضربة وقائية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il s'agirait de créer un mécanisme capable de prévenir les crises de liquidité créant les conditions de leur propre apparition.
    وسيكون الهدف هو إنشاء آلية قادرة على القيام بـ ”ضربة وقائية“ لمنع أزمات السيولة التي تتحقق ذاتيا.
  • Il serait beaucoup plus sage, à nos yeux, de consacrer les ressources exigées à une action préventive contre la pauvreté et le sous-développement.
    وفي رأينا أنه سيكون من الأجدى تخصيص تلك الموارد المطلوبة لتوجيه ضربة وقائية ضد الفقر والتخلف الإنمائي.
  • J'accueille avec satisfaction la décision prise par la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses programmes d'armes de destruction massive.
    ومن شأن هذه التطورات أن تعرض للخطر السلام والأمن الدوليين، وربما تضاعف من خطر وقوع حالات جديدة من استخدام القوة من جانب واحد أو لشن ضربات وقائية.
  • Il y a là des dangers pour la paix et à la sécurité internationales, qui pourraient accroître la possibilité de nouvelles frappes unilatérales ou préventives. »
    ومن شأن هذه التطورات أن تعرّض للخطر السلام والأمن الدوليين، وربما تضاعف من خطر وقوع حالات جديدة من استخدام القوة من جانب واحد أو لشن ضربات وقائية“.
  • Pourquoi avoir soudain décidé, sans en débattre, que frapper l'Irak anéantira le terrorisme mieux que la police ou les forces de renseignement ?
    كيف وصلنا لهذا الوضع حيث نُسلم من غير مناقشة أن ضربات وقائية على العراق يمكنها هزيمة الأرهاب أفضل من دعم المعارضة
  • La menace étant bidon, il veut montrer sa force à ses ennemis en effectuant une attaque préventive.
    وبما أن التهديد مزيف يعني أنه يريد إعطاء العدو فرصة الهجوم مع ضربة نووية وقائية
  • L'hypothèse de travail est qu'elle a été battue puis poussée de la corniche par ce gars.
    النظريه المعتقده أنها تم ضربها ثم القائها من على التل بواسطه هذا الشخص
  • Face à un tel déploiement massif, l'Armée populaire coréenne est forcée de conclure que les États-Unis se préparent activement à lancer une attaque préemptive contre la République populaire démocratique de Corée.
    إن الجيش الشعبي الكوري، وقد شهد هذه التعزيزات الكثيفة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية، قد خلص إلى استنتاج بأن الولايات المتحدة صممت بكل عزم على تسديد ضربة وقائية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • L'Administration du Président Bush a déclaré que la République populaire démocratique de Corée faisait partie d'un axe du mal et était un bastion de la tyrannie, et a menacé de lancer une attaque nucléaire préemptive.
    لقد وصفت إدارة بوش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها جزء من ”محور الشر“، وبأنها ”مركز أمامي للاستبداد“، وهددت بتوجيه ضربة نوويه وقائية لها.
  • « la lenteur des progrès réalisés vers l'élimination de ces armes, les violations des engagements en matière de non-prolifération, les preuves de l'existence d'un réseau nucléaire clandestin et la menace terroriste [sont] des dangers pour la paix et la sécurité internationales, que pourrait accroître la probabilité de nouvelles frappes unilatérales ou préventives ».
    ”بطء التحرك صوب نزع أسلحة الدمار الشامل، وانتهاك الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار، وظهور دلائل على وجود شبكة نووية سرية، والتهديد الذي يشكله استخدام الإرهاب من شأنها أن تعرض للخطر السلام والأمن الدوليين، وربما تضاعف من خطر وقوع حالات جديدة من استخدام القوة من جانب واحد أو شن ضربات وقائية“.